-
1 CKE
Аэропорты: Clear Lake, California USA -
2 Decke
f (=, -n)1) одея́лоéine wéiche Décke — мя́гкое одея́ло
éine wárme Décke — тёплое одея́ло
éine dünne Décke — то́нкое одея́ло
éine lánge Décke — дли́нное одея́ло
éine bréite Décke — широ́кое одея́ло
éine schöne Décke — краси́вое одея́ло
éine néue Décke — но́вое одея́ло
éine álte Décke — ста́рое одея́ло
éine téure Décke — дорого́е одея́ло
éine bíllige Décke — дешёвое одея́ло
éine Décke aus Wólle — шерстяно́е одея́ло
éine Décke néhmen — брать одея́ло
éine Décke káufen — покупа́ть одея́ло
ich bráuche éine Décke — мне ну́жно одея́ло
bráuchen Sie noch éine Décke? — вам ну́жно [вы хоти́те] ещё одно́ одея́ло?
2) ска́тертьéine wéiße Décke — бе́лая ска́терть
éine búnte Décke — пёстрая ска́терть
éine schöne Décke — краси́вая ска́терть
éine néue Décke — но́вая ска́терть
éine Décke auf den Tisch légen — постели́ть ска́терть на стол
éine Décke frisch áuflegen — постели́ть све́жую ска́терть
éine Décke liegt auf dem Tisch — на столе́ (по́стлана) ска́терть
3) потоло́кéine hóhe Décke — высо́кий потоло́к
éine níedrige Décke — ни́зкий потоло́к
-
3 Jacke
f (=, -n)ку́ртка, ко́фта, ко́фточка; жаке́тéine lánge Jácke — дли́нная ку́ртка [ко́фта]
éine kúrze Jácke — коро́ткая ку́ртка [ко́фта]
éine wéite Jácke — широ́кая ку́ртка [ко́фта]
éine énge Jácke — у́зкая, те́сная ку́ртка [ко́фта]
éine néue Jácke — но́вая ку́ртка [ко́фта]
éine álte Jácke — ста́рая ку́ртка [ко́фта]
éine schöne Jácke — краси́вая ку́ртка [ко́фта]
éine bláue Jácke — голуба́я ку́ртка [ко́фта]
éine Jácke aus Wólle — шерстяна́я ко́фта, шерстяно́й жаке́т
éine Jácke ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть ку́ртку
sie ließ sich éine Jácke aus Séide máchen — она́ заказа́ла себе́ шёлковый жаке́т
sie hängte íhre Jácke über die Schúltern — она́ наки́нула свою́ ку́ртку [свой жаке́т] на пле́чи
sie trug die Jácke óffen — она́ носи́ла ко́фту [ку́ртку] не застёгнутой (на пу́говицы)
die Jácke passt Íhnen — ку́ртка [жаке́т] вам впо́ру
die Jácke sitzt gut — ку́ртка [жаке́т] хорошо́ сиди́т
die Jácke stand ihr gut — ку́ртка [ко́фта] была́ ей к лицу́ [шла ей]
-
4 Strecke
Strécke f =, -n1. расстоя́ние; протяже́ние; диста́нция; pl простра́нствоsein Lé ben war ǘ ber wé ite Stré cken von schwé rer Krá nkheit überschá ttet высок. — бо́льшая часть его́ жи́зни была́ омрачена́ тя́жким неду́гом
2. ж.-д. перего́н; ли́ния; (ре́льсовый) путьé ine stark befá hrene Stré cke — загру́женная ли́ния
é ine elé ktrisch betrí ebene Stré cke — электрифици́рованный уча́сток (желе́зной доро́ги)
der Zug hält auf fréier [óffener] Stré cke — по́езд остана́вливается на перего́не [в откры́том по́ле, не доезжа́я до ста́нции]
3. горн. штрек4. мат. отре́зок5. перен. ме́сто, отры́вок ( текста)6. спорт. диста́нция; тра́сса ( гоночная)lánge [míttlere] Stré cke — дли́нная [сре́дняя] диста́нция
7. охот. добы́ча1) загна́ть; уби́ть, заколо́ть, подстрели́ть, уложи́ть (на ме́сте) ( зверя)2) уби́ть, прико́нчить (кого-л.), поко́нчить (с кем-л.); докона́ть, угро́бить (кого-л.)1) пасть же́ртвой ( в борьбе за существование)2) застря́ть на полпути́ -
5 Strecke
f (=, -n)1) расстоя́ние, диста́нцияéine kúrze Strécke — коро́ткое расстоя́ние
éine lánge Strécke — дли́нное расстоя́ние
éine wéite Strécke — да́льнее расстоя́ние
éine gefährliche Strécke — опа́сное расстоя́ние
éine bestímmte Strécke fáhren, géhen, láufen — прое́хать, пройти́, пробежа́ть определённое расстоя́ние
sie háben noch éine gróße Strécke vor sich — им ещё на́до пройти́ [прое́хать] большо́е расстоя́ние
wir háben ihn éine Strécke gebrácht — мы проводи́ли его́ не́которую часть пути́
díese Strécke bin ich noch nicht gefáhren — здесь я ещё никогда́ не е́здил
2) ж.-д. уча́сток доро́ги, ли́ния, перего́нer fährt oft die Strécke Berlín - Léipzig — он ча́сто е́здит по ли́нии Берли́н - Ле́йпциг
die Strécke ist frei, und der Zug kann fáhren — путь откры́т [перего́н свобо́ден], и по́езд мо́жет е́хать
der Ort líegt an der Strécke Berlín - Léipzig — э́тот населённый пункт располо́жен на железнодоро́жном перего́не Берли́н - Ле́йпциг
der Zug hielt auf óffener Strécke — по́езд останови́лся на полуста́нке (ме́жду ста́нциями)
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Strecke
-
6 Ecke
f <-, -n>1) уголan der Écke — на углу
vórspringende Écke — выступающий угол
die Écke éínes Zímmers — угол комнаты
sich an der Écke stóßen* — удариться об угол
um die Écke bíégen* (s) — завернуть за угол
Er wóhnt gleich um die Écke. разг — Он живёт здесь за углом [совсем близко].
2) мат угол3) мат вершина4) спорт угол поля (в футболе и т. п.); угол ринга (в боксе)5) спорт разг угловой ударlánge Écke — угловой удар в штрафную площадь (в футболе)
6) разг кусок (напр колбасы)7) тк sg разг расстояниеWir sind eine tüchtige Écke gegangen. — Мы прошли приличное расстояние.
8) разг местностьEr stammt aus dersélben Écke. — Он родом из той же местности.
Ich bin mit ihm um ein paar Écken (herúm) verwándt. разг — Я ему седьмая вода на киселе.
j-n um die Écke bríngen* фам — убрать кого-л с дороги, убить кого-л
von állen Écken und Énden разг — со всех сторон, отовсюду
um die Écke dénken — нешаблонно, нестандартно мыслить
um die Écke sein разг — быть мёртвым
-
7 Ecke
f (=, -n)у́голdie réchte Écke — пра́вый у́гол
die nächste Écke — сле́дующий у́гол
die Écke des Tísches — у́гол стола́
die Écke der Stráße — у́гол у́лицы
die vier Écken des Zímmers — четы́ре угла́ ко́мнаты
um die Écke géhen / fáhren — идти́ / е́хать за́ угол
etw.
in állen Écken súchen — иска́ть что-либо по всем угла́мdas Rad stand in der híntersten Écke — велосипе́д стоя́л в са́мом да́льнем углу́
was soll man in die réchte óbere Écke des Bríefes schréiben? — что на́до писа́ть в пра́вом ве́рхнем углу́ письма́?
das Kind muss in der Écke stéhen — ребёнок до́лжен стоя́ть в углу́ в качестве наказания
er saß an der ánderen Écke des Tísches — он сиде́л на друго́м конце́ стола́
an der Écke der Stráße steht mein Freund, er wártet auf mich — на углу́ у́лицы стои́т мой друг, он ждёт меня́
ich wóhne gleich um die Écke — я живу́ сра́зу за угло́м (э́той у́лицы)
-
8 dick
dick a1. то́лстый; по́лный; ту́чный1) воен. тяжё́лый снаря́д2) кру́пная неприя́тностьer hat sie dick gemá cht груб. — он сде́лал ей ребё́нка
Mé hlspeisen má chen dick — от мучно́го толсте́ешь
2. густо́йdí cke Milch — простоква́ша
dí cker Brei — крута́я ка́ша
3.:ihr habt es nicht so dick разг. — у вас у сами́х не гу́сто
das dí cke É nde kommt nach погов. — ≅ я́годки ещё́ впереди́!
das ist ein dí cker Hund фам. — э́то чересчу́р, э́то на́глость
é ine dí cke Brí eftasche há ben разг. — име́ть больши́е де́ньги
4.:◇ dick á uftragen* разг. — сгуща́ть кра́скиdí cke Luft! фам. — опа́сность!, ата́с!; полу́ндра (мор.); шу́хер! (жарг.)
mit j-m durch dick und dünn gé hen* (s) разг. — идти́ за кем-л. в ого́нь и во́ду
j-n, etw. dick(e) há ben разг. — бо́льше не выноси́ть кого́-л., что-л.
sich dick(e) tun* фам. — хва́статься, задава́ться -
9 Glocke
f <-, -n>1) колокол; колокольчикeine Glócke gíéßen* — отливать колокол
Die Glócke läutete [tönte]. — Звонил колокол.
D́ie Glócke schlug fünf Uhr. — Пробило пять часов.
2) спец, уст звонок3) котелок (шляпа)5) гарда (шпаги — в фехтовании)etw. (A) an die gróße Glócke hängen разг — растрезвонить о чём-л повсюду
an die gróße Glócke kómmen* (s) разг — стать предметом разговоров
wíssen, was die Glócke geschlágen hat разг — знать, что тебе грозит
die Glócke läuten hören, aber nicht wíssen, wo sie hängt — слышать звон, да не знать, откуда он
j-m eins auf die Glócke gében* фам — треснуть кого-л по голове
eins auf die Glócke kríégen фам — получить по башке
-
10 Glocke
Glócke f =, -n1. ко́локол; колоко́льчик, звоно́к, гонгdie Gló cke schwí ngen* — звони́ть в колоко́льчик ( призывая к порядку)die Gló cke hat zehn geschlá gen — проби́ло де́сять часо́в, (ба́шенные) часы́ [кура́нты] про́били де́сять часо́в
2. колпа́к ( стеклянный)3. небольша́я ша́почка [шля́пка] с опу́щенными поля́ми ( колоколообразной формы); шутл. котело́к ( шляпа)4. плащ-наки́дка ( колоколообразной формы)5. га́рда (оружия, напр. сабли, шпаги — фехтование) -
11 Jacke
Jácke f =, -nку́ртка; пиджа́к; ко́фта, ко́фточка; жаке́т -
12 Hucke
f <-, -n> диал1) см Hocke I2) корзина(, носимая на спине)j-m die Húcke voll háúen* разг — избить кого-л
j-m die Húcke voll lügen* разг — наврать кому-л с три короба
sich (D) die Húcke voll láchen фам — насмеяться вдоволь (с чувством злорадства)
sich (D) die Húcke voll sáúfen фам — напиться (пьяным)
Er kríégte die Húcke voll. разг — Его избили.
-
13 Decke
Décke f =, -n1. (в разн. знач.) покро́в2. одея́ло; покрыва́ло3. ска́терть4. попо́на5. авто покры́шка6. потоло́кvor Fré ude (bis) an die Dé cke sprí ngen* (s) разг. — пры́гать от ра́дости (до потолка́)
7. де́ка ( скрипки)8. охот. спина́ ( животного)9. доро́жное покры́тие10. геол. покро́в11. кры́шка ( переплёта)man muß sich nach der Dé cke stré cken посл. — по одё́жке протя́гивай но́жки
wer sich nicht nach der Dé cke streckt, dem blé iben die Fǘße ú nbedeckt посл. — ≅ жела́й по си́лам, тяни́сь по доста́тку
-
14 Backe
I
f <-, -n>1) щекаrúnde Bácken — круглые щёки
éíne geschwóllene Bácke — распухшая щека
éíne dícke Bácke — флюс
mit vóllen Bácken káúen — жевать набив рот
2) тех плашка; губка (тисков); кулачок (напр патрона); щека (напр дробилки)au Bácke! разг — ах!, ой-ой-ой! (возглас удивления)
II
f <-, -n> разг ягодица -
15 Jacke
f <-, -n>1) куртка2) пиджак, жакетéíne wárme Jácke — разг, обыкн берл коньяк
Jácke wie Hóse sein — разг одно и то же, всё одно [едино]
die Jácke voll kríégen — разг быть сильно избитым, получить хорошую взбучку
Er hat dem Dieb die Jácke voll geháúen. — разг Вор получил от него хорошую взбучку.
-
16 Strecke
f <-, -n>1) расстояние; дистанцияéíne lánge Strécke fáhren* (s) — проехать большое расстояние
2) ж-д участок (пути), линия, перегон3) спорт дистанцияéíne kúrze Strécke — короткая дистанция
4) мат отрезок5) горн штрек6) охот добычаauf der Strécke bléíben* (s) — терпеть поражение, не выдерживать
-
17 Backe
Bácke f =, -n1. щека́2. разг. я́годица3. тех. щека́; (тормозна́я) коло́дка; кулачо́к (напр. зажимного патрона); гу́бка ( тисков); пла́шка ( инструмент для получения резьбы) -
18 Blick
Blick m -(e)s, -e1. взгляд, взор1) бро́сить взгляд, взгляну́ть на кого́-л.2) присмотре́ть за кем-л.einá nder Blí cke zú werfen*, Blí cke (miteiná nder) wéchseln [táuschen] — перегля́дываться с кем-л.; обме́ниваться с кем-л. взгля́дами
mit ú nverwandten Blí cken j-n á nsehen*, ké inen Blick von j-m wé nden* — не своди́ть глаз с кого́-л., при́стально смотре́ть на кого́-л.j-n mit sché elen Blí cken á nsehen*1) ко́со смотре́ть, коси́ться на кого́-л.2) зави́довать кому́-л.é inen Blick [den rí chtigen Blick] für etw. (A ) há ben — име́ть намё́танный глаз на что-л., разбира́ться в чём-л.
mit der Zeit bekó mmt man é inen Blick dafǘr — со вре́менем начина́ешь разбира́ться в э́том
-
19 Hucke
Húcke f =, -n вост.-ср.-нем.корзи́на (, носи́мая на спине́) -
20 Attacke
f <-, -n>1) атакаéíne Attácke gégen den Feind réíten* — нападать на врага
zur Attácke blásen* — трубить сигнал к атаке
2) атака, нападение; критика3) мед приступéíne Attácke gégen j-n / etw. (A) réíten* — обрушиваться с нападками на кого-л / на что-л
См. также в других словарях:
CKE — CKE, sigle composé des trois lettres C, K et E, peut faire référence à : Clear Lake, en Alaska, États Unis, selon la liste des codes AITA des aéroports, Catégorie : Code … Wikipédia en Français
CKE Restaurants — CKE Restaurants, Inc. Type Private Industry Restaurants Founded 1964 Founder(s) Carl Karcher … Wikipedia
CKE — Carmike Cinemas, Inc. (Business » NYSE Symbols) * Clear Lake, California USA (Regional » Airport Codes) … Abbreviations dictionary
CKE — Clear Lake, CA, USA internationale Flughafen Kennung … Acronyms
cke — ISO 639 3 Code of Language ISO 639 2/B Code : ISO 639 2/T Code : ISO 639 1 Code : Scope : Individual Language Type : Living Language Name : Eastern Cakchiquel … Names of Languages ISO 639-3
CKE — Clear Lake, CA, USA internationale Fughafen Kennung … Acronyms von A bis Z
CKE — abbr. Complete Kuula Edition … Dictionary of abbreviations
Perụ̈cke — |cke die; , n <aus gleichbed. fr. perruque, eigtl. »Haarschopf«, weitere Herkunft ungeklärt>: 1. zu einer bestimmten Frisur gearbeiteter Haarersatz aus echten od. künstlichen Haaren. 2. krankhafte Gehörn , seltener Geweihwucherung (Jagdw.) … Das große Fremdwörterbuch
BrÑŒcke lines muscle — BrÑŒ·cke lines, muscle (breґkə) [Ernst Wilhelm von BrÑŒcke, Austrian physiologist, 1819–1892] see under line and muscle … Medical dictionary
Krı̏čke — ž mn 〈G mn ī/Krîčkā〉 naselje (u blizini Drniša) … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
bȍčkē — pril. s boka, s bočne strane … Veliki rječnik hrvatskoga jezika